103PPTAL1

Parler, écrire pour traduire (arabe) 1

Cette unité d’enseignement vise à renforcer les compétences linguistiques des étudiants en arabe, en mettant particulièrement l’accent sur les aspects essentiels à la production écrite. Elle propose une révision approfondie de la grammaire, du lexique, de la syntaxe et des techniques rédactionnelles, dans une perspective orientée vers les exigences de la traduction. Des exercices pratiques et des activités de perfectionnement linguistique sont intégrés au cours afin de favoriser un apprentissage efficace et durable.


Temps présentiel : 30 heures


Charge de travail étudiant : 100 heures


Méthode(s) d'évaluation : Examen final, Examen partiel


Référence :
- http://www.adab.com/modules.php?name=Sh3er&doWhat=shqas&qid=64840 - http://gate.ahram.org.eg/ - http://ar.wikisource.org/wiki/ - http://lebanonism.com/lebwp/?p=25 - http://www.adab.com/modules.php?name=Sh3er&doWhat=shqas&qid=6025&r=&rc=9 - http://www.adab.com/modules.php?name=Sh3er&doWhat=shqas&qid=6025&r=&rc=9 - http://www.amtalona.com/ - http://lebanonism.com/lebwp/?p=39 - بركات، هدى؛ بريد الليل؛ دار الآداب؛ 2019. - جابر، ربيع؛ دروز بلغراد؛ دار التنوير للطباعة والنشر؛ 2020. - بركات، هدى؛ سيدي وحبيبي؛ دار النهار للنشر؛ 2004. - حداد، جومانا؛ بنت الخيّاطة؛ دار نوفل؛ 2019. - العويط، عقل؛ سكايبينغ؛ دار نوفل؛ 2013. - محمد، العدناني؛ معجم الأخطاء الشائعة؛ مكتبة لبنان ناشرون؛ 1997. - الدحداح، أنطوان؛ معجم قواعد العربيّة العالمية، مكتبة لبنان ناشرون؛ 1998. - خزعل، عبد النبي؛ قواعد القواعد؛ مكتبة خزعل.

Ce cours est proposé dans les diplômes suivants
 Licence en histoire - relations internationales
Licence en histoire - relations internationales
Licence en traduction
Licence en traduction